Перевод "пересмотр дела" на английский

Русский
English
0 / 30
пересмотрreconsideration review revision retrial
делаwork affair deed tell battle
Произношение пересмотр дела

пересмотр дела – 30 результатов перевода

Мое мнение о Вас было слишком поспешным, капитан.
Моя шея очень благодарна Вам за пересмотр дела, майор.
Но, сэр Томас... откуда Вы узнали о моей матери?
My judgment of you was too hasty, Captain.
My neck thanks you for reconsidering, Major.
But, Sir Thomas... how did you find out about my mother?
Скопировать
Потом мэр назначит комиссию.
"Мэр лично объявил о назначении комиссии из 5 человек" "для пересмотра дела о полицейской коррупции."
Почему меня нет в первом абзаце?
Finally, the mayor will appoint a commission.
"Mayor Lindsay announced the formation of a five-man committee... to review the city procedures for investigating police corruption."
How come I'm not in the first paragraph?
Скопировать
Помоги мне выйти отсюда.
Осталось четыре месяца до пересмотра дела.
Поручись за меня.
Get me out of here, you know?
I'm up in four months for review.
Put in a word for me.
Скопировать
Это займет некоторое время.
Необходимость пересмотра дела.
Ирен, я хочу спросить вас, помогая следователям .
This will take a while.
We may have to push things back.
Irene, I want you to assist the investigators.
Скопировать
Ваша честь, считаем непростительной ошибкой не напомнить вам:
Отказ переноса слушания стал причиной пересмотра дела Верховным Судом.
Ни один судья не любит, когда его решения пересматриваются.
Your Honor.
We feel it would be remiss not to tell you that in State v. Johnson and State v. Fisher both in 1 985 failure to properly consider a change of venue has been a reversible decision on appeal to the state supreme court.
No.... No trial judge likes his rulings overturned.
Скопировать
...в делах "государство против Джонса" и "государство против Фишера"... Оба слушались в 1985-м.
...Отказ переноса слушания стал причиной пересмотра дела Верховным Судом.
Ни один судья не любит, когда его решения пересматриваются.
It would be remiss not to tell you that in State vs. Johnson and State vs. Fisher both in 1985 "Failure to consider a change of venue...
"...has been a reversible decision on appeal."
No trial judge likes his rulings overturned.
Скопировать
– У меня для тебя хорошие новости!
Мы нашли нового адвоката, он добьётся пересмотра дела.
Говорит, твой адвокат был некомпетентен.
I have good news for you. What's that?
We found a new lawyer... and he's going to get your case re-opened.
He says your lawyer was incompetent.
Скопировать
Фарс!
Требую пересмотра дела. Вам придётся довольствоваться решением судей, судья Херши!
Дредд, мне очень жаль.
I demand an appeal!
You will accept the court's decision, Judge Hershey!
Dredd, I'm so sorry.
Скопировать
Вы готовы совершить жертву ради брата. Это доказывает, что случай имел место быть.
Во имя правосудия, я пересмотрю дело.
Зачем вы меня сюда ведете?
You are willing to do the sacrifice for your brother, this proves there is story behind the case
For justice, I will re-trial this case
Why do you bring me here?
Скопировать
Как ты себя чувствуешь? Выспалась?
Я хотел узнать... принято ли прошение о пересмотре дела?
Я хотел спросить... уже после всего... имело бы значение, если бы адвокат был постарше... кто-то с именем...
How do you feel?
Your Honour, I know it's not done...
Now it's over, I would like to ask you would an older, famous lawyer have made any difference to the case?
Скопировать
- Подать апелляцию в Олбани...
- Может, пересмотр дела?
Без орудия убийства нет ни шанса.
We could appeal to Albany...
What about a retrial?
Without the murder weapon, we haven't got a prayer.
Скопировать
- У вас есть адвокат? - Нет, но я римлянин.
Добивайся пересмотра дела.
У нас же полно времени.
Um, do, do you have a lawyer?
No, but I'm a Roman.
How about a retrial?
Скопировать
Это все. Пересмотра!
Я требую пересмотра дела!
Это сообщник Пейрака!
- You know everything.
- Retrial! I demand a retrial!
He's Peyrac's accomplice!
Скопировать
Я ненавижу, когда просят сделать то, что я должен был сделать.
Ты пересмотришь дело Пау?
Если ты не будешь в кровати через минуту, то...
I hate being asked to do what I ought to have done.
You'll reconsider the case?
If you are not in your bed in a minute, then..
Скопировать
- Что с кассацией?
- Апелляция о пересмотре дела отклонена.
Вот окончательный ответ.
What about the appeal damn it?
Our appeal has been turned down.
The sentence remains valid since yesterday.
Скопировать
Он ни в чем не признался!
Робин, мне кажется, он хочет пересмотра дела.
При повторном слушании его шансы быть оправданным возрастут вдвое.
He didn't say that.
I think he wants a mistrial.
The acquittal ratio goes up dramatically in second trials. You know that.
Скопировать
Нет, ваша честь, это для протокола!
Он делает все для того, чтобы добиться пересмотра дела!
Он знает, что ему не выиграть!
- No, on the record.
He has committed gross misconduct To get me to move for a mistrial
Because he knows he can't win.
Скопировать
- "Экспресс-газета"!
Пересмотр дела Биддла сегодня!
Утренний выпуск "Экспресса"!
Express!
Biddles' appeal today!
Morning Express!
Скопировать
Он может идти.
Требую пересмотра дела, чтоб вас!
Требую пересмотра дела!
He can go.
Mistrial, damn you!
Mistrial!
Скопировать
Требую пересмотра дела, чтоб вас!
Требую пересмотра дела!
Нет.
Mistrial, damn you!
Mistrial!
No.
Скопировать
Здесь ты никому не нужна.
Лучше сразу забудь о пересмотре дела и всякие там аппеляции.
На это уходят годы, в 95% случаях бесполезно.
Do you get that?
So you can forget about re-opening your case, or a jailhouse appeal.
They take years, and they're 95% unsuccessful.
Скопировать
Что же, думаю, стоило попробовать, мистер Филлипс.
Если только вы не хотите пойти на риск пересмотра дела, вам нужно продолжать с тем, что у вас есть.
Служба уголовного преследования была уверена, что в деле достаточно серьёзных доказательств для возбуждения дела.
Well, I suppose it was worth a try, Mr Phillips.
Unless you want to risk a retrial, you' re going to have to proceed with what you' ve got.
The Crown Prosecution Service was convinced there was a prima facie case to answer.
Скопировать
Позвольте объяснить.
Этого может хватит, чтобы начать пересмотр дела и чтобы его выпустили, но это не делает его невиновным
Итак, вы хотите этого? Вы уверены?
Let me explain.
This doesn't mean Toby Holmes is innocent, but it might be enough to initiate a retrial and get him released, but it doesn't make him innocent.
Now are you sure you want to go through that?
Скопировать
Му предполагаем, что судьба Ханны была такой же, так что, на пару с расследованием, которое возглавляет инспектор Уилсон,
ОВНП пересмотрит дело о похищении Ханны Тейлор.
Хоть это и два отдельных расследования, наши команды будут делиться важной информацией.
We have to assume that Hannah met with the same fate, so in tandem with the investigation led by DI Wilson,
UCOS will be re-examining the Hannah Taylor abduction.
Now, although they're separate investigations, the two teams will share any relevant information.
Скопировать
-Вы этого не сделаете. -Откуда такая самоуверенность?
Хотите заставить м-с Вуд переживать и нести издержки, связанные с пересмотром дела?
Что вы знаете о Селесте Вуд? Вы знаете, что движет ею?
But why put us all the way out here by the east Texas border?
Hell, I can see Port Arthur from the parking lot.
Does anyone know how Rikki's doing?
Скопировать
Я хочу...
Я хочу пересмотра дела.
Я солгала.
I want...
I want to review the case.
I lied.
Скопировать
Нет!
Пересмотрите дело!
Что происходит?
No!
Go through it again!
What's going on?
Скопировать
Естественно, мы попытались связаться со следователем Флоранц Аркаро, которая ведет это дело.
Однако, если эта информация подтвердится, вполне возможен пересмотр дела, в связи с которым Даниэль Экман
Если я правильно понял, Шарлин, этот полицейский через вас обращается к возможным свидетелям?
We've tried to contact Florence Arcaro, the judge handling the matter, but she didn't want to comment on the case.
However, if the information is confirmed, it could lead to a review of the facts... on which Daniel Eckmann was convicted.
If I understand correctly, this policemen is launching an appeal for witnesses?
Скопировать
И нескончаемой бумажной работе.
Пересмотр дел?
Сотни из них.
This science lab, does everyone have access to it?
Otherwise, just our chem teacher,
Sister Elizabeth, and one of the seniors,
Скопировать
Вот о чём мы, арендодатели, сразу думаем.
сказала мне, что Элиза умерла, я подумал, а что если она оставила какие-нибудь бумаги, что-нибудь для пересмотра
Это непросто, но если у нас будет то, что нужно, у нас были бы основания для пересмотра, как ты понимаешь.
That's the way we landlords think.
When you told me Elise had died, I wondered if she'd left any papers, anything to warrant a case review.
It's tough but if we have what we need, we'd have grounds for a review, as you know.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пересмотр дела?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пересмотр дела для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение